Usuario :
Clave : 
 
 administrador
Manual del administrador

 Secciones
Palabras iniciales
Suscripción gratis
Artículos
Opiniones
Lecturas para el profesor
Cursos y eventos
Experiencias / Sugerencias didácticas
Reseñas y novedades editoriales
Actividades para clases
Enlaces (links)
Noticias generales
Anécdotas
Cartas de lectores
¿Quieres ser corresponsal?
Publique su artículo
Sobre el autor

E/LE Brasil

 Inicio | Foros | Participa
Buscar :
Estás aquí:  Inicio >>  Reseñas y novedades editoriales >>  Matizes do verbo ficar e seu equivalentes em espanhol.
 
Matizes do verbo ficar e seu equivalentes em espanhol.
 

autor:Otávio Goes de Andrade.
Londrina: editora UEL. 2002, 358 pp., ISBN 85-7216-293-3.
autor:Otávio Goes de Andrade. Londrina: editora UEL. 2002, 358 pp., ISBN 85-7216-293-3. Sumário PREFACIO LISTA DE ABREVIATURAS INTRODUÇÃO CAPÍTULO l Caracterização da Pesquisa 1.1 Problematização e hipótese 1.2 Delimitação do corpus 1.3 Nomenclatura utilizada e o tratamento dado ao corpus em sua análise CAPÍTULO 2 Embasamento Teórico 2.1 Língua: a formação de hábitos 2.2 Conceito de Linguística Contrastiva 2.3 A conjugação de dois modelos de análise complementares: Análise Contrastiva e Análise de erros 2.4 A Transferência no processo de ensino / aprendizagem 2.5 A interface português / espanhol: o "Portunhol" CAPITULO 3 Análise do corpus sob a Perspectiva do Modelo de Análise Constrastiva 3.1 Preâmbulo da análise do corpus sob a perspectiva da AC 3.2 Análise dos matizes 3.2.3 Pred: Loc: ficar + Locativo 3.2.2 Pred: ficar + Predicativo 3.2.3 Ficar com 3.2.4 Ficar a alguém (Ficar-lhe) (de...) 3.2.5 Ficar de, por + infinitivo 3.2.6 Auxiliar: Ficar + Gerúndio ou ficar a + Infinitivo 3.2.7 Int: Ficar 3.3 Resultados obtidos CAPITULO 4 Análise do corpus sob a Perspectiva do Modelo de Análise de Erros 4.1 Preâmbulo da análise do corpus sob a perspectiva da AE 4.2 A disciplina Língua Espanhola na Universidade Estadual de Londrina 4.3 Perfil dos Informantes 4.4 Exercício aplicado 4.5 Resultados obtidos A GUISA DE CONCLUSÃO REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS DO CORPUS ANEXO l Ocorrências do verbo português ficar e suas respectivas equivalências no Espanhol Pred: Loc: ficar + locativo Preá.: ficar + predicativo Ficar com Ficar a alguém (Ficar-lhe) (de...) Ficar de, por + infinitivo Auxiliar: Ficar + Gerúndio ou ficar a + Infinitivo Int.: Ficar ANEXO 2 Ementas dos Cursos que possuem a disciplina Língua Espanhola na Universidade Estadual de Londrina ANEXO 3 Exercício aplicado para o Modelo de Análise de Erros ANEXO 4 Exercícios preenchidos pêlos estudantes NOTA DE CONTRACUBIERTA O publico ao qual o livro de de Otávio Goes de Andrade pode interessar é abarcador incluindo a professores de espanhol como língua estrangeira, no tocante a seu interesse de fomentar positivamente suas aulas sobre a temática ou à preparação / adequação de unidades didáticas voltadas para o ensino do publico em questão, que exige uma consonância com a especificidade, como para os que querem estudar a língua contrastivamente em relação ao português. Outrossim. lingüistas e lingüistas aplicados também podem encontrar benefícios na consulta do estudo, posto que sintetiza o espectro engendrado pela Lingüística Contrastiva. mormente no âmbito do Modelo de Análise Contrastiva em harmonia com o do Modelo de Análise de Erros, propondo um eficaz e bem elaborado recorte teórico-prático. Pela originalidade do conteúdo proposto e pela maneira didática como o autor abordou, a obra "Matizes do verbo português ficar e seus equivalentes em espanhol" de Otávio Góes de Andrade é um marco na bibliografia existente no Brasil, visto que oferece contribuições para o ensino do idioma de uma forma inquestionavelmente significativa.
 
Documentos :
Cubierta del libro
Diseño y desarrollo por: SPL Sistemas de Información
  Copyright 2003 Quaderns Digitals Todos los derechos reservados ISSN 1575-9393
  INHASOFT Sistemas Informáticos S.L. Joaquin Rodrigo 3 FAURA VALENCIA tel 962601337