Usuario :
Clave : 
 
 administrador
Manual del administrador


 Secciones
Ediciones anteriores
Premios- Distinciones
Muestras/Arte
Entrevistas- noticias culturales-histórico
Lecturas
Ensayos - Crónicas
Educación/Universidad
Sociedad
Diseño/Moda/Tendencias
Fotografía
La editora
Medios
Sitios y publicaciones web
Narrativa policial: cuentos, ensayos, reseñas
Sumario
Música
Teatro/Danza
cartas
Cine/Video/Televisión
Entrevistas- Diálogos
Servicios
Noticias culturales- archivo
Espacio de autor
Prensa
Artista invitado
Entrevistas
Fichas
Algo de Historia
Blogs de la Revista Archivos del Sur
Cuentos, poemas, relatos

ARCHIVOS DEL SUR

 Inicio | Foros | Participa
Buscar :
Estás aquí:  Inicio >>  Ensayos - Crónicas >>  FEST-LATINO III-Recife - Brasil - 24 al 28 de noviembre de 2009
 
FEST-LATINO III-Recife - Brasil - 24 al 28 de noviembre de 2009
 

Por tercer año consecutivo Fest-Latino tuvo lugar en la ciudad de Recife, capital de Pernambuco e indiscutible metrópoli del Nordeste brasileño. Advirtamos que en esa zona es donde el subcontinente más se acerca al Viejo Mundo, razón por la cual ha sido una de las principales puertas por la que comenzaron a acceder hasta nosotros los influjos culturales, idiomáticos y demográficos con que las antiguas civilizaciones, junto con la esclavizada e incansable vitalidad del hombre negro, han incidido vigorosamente en la realidad que vivimos.,,

FEST-LATINO III – RECIFE – BRASIL – 24 a 28 de Noviembre de 2009

 

(Buenos Aires)

 

Por tercer año consecutivo Fest-Latino tuvo lugar en la ciudad de Recife, capital de Pernambuco e indiscutible metrópoli del Nordeste brasileño. Advirtamos que en esa zona es donde el subcontinente más se acerca al Viejo Mundo, razón por la cual ha sido una de las principales puertas por la que comenzaron a acceder hasta nosotros los influjos culturales, idiomáticos y demográficos con que las antiguas civilizaciones, junto con la esclavizada e incansable vitalidad del hombre negro, han incidido vigorosamente en la realidad que vivimos.

 

Portugueses y españoles, bantúes y mandingas, holandeses y franceses,  aborígenes y mestizos, católicos y animistas, protestantes y judíos, habían llegado a ese punto del litoral atlántico hace más de cuatrocientos años y pronto arraigaron firmemente, en un conjunto cuya amalgama sustancial fue proporcionada, con entera evidencia, por el gran modelo mediterráneo, por la vieja suma de civilizaciones que vino a desembocar en el milagro griego y en la armoniosa grandeza de Roma. Todo eso, decantado y librado de antiguas asperezas, recibe hoy el nombre de “latinidad” y se corporiza, en nuestro imaginario, en los idiomas que hablamos.

Es natural que en esa zona –como en pocos otros sitios de estos países–  se perciba, pues, el peso ancestral de nuestros orígenes y el mandato de nuestra cultura de base. Tal circunstancia fue el arranque de la iniciativa tomada hace tres años por el poeta Humberto França y por el narrador Domicio Coutinho, ideólogos e impulsores de Fest-Latino, encuentro destinado a debatir, desde la literatura, la historia, las artes en general, la antropología, la sociología y aun la teoría política, aspectos de las peculiaridades que nos distinguen en el concierto de los pueblos del mundo pertenecientes a otras raigambres.

 

Fundamentalmente, lo humano se rige, en términos sociales, por el idioma, por los idiomas, por sus afinidades y sus divergencias. Y nuestro mundo es, en esencia, lo cultural y lingüísticamente neolatino, lo hispanófono y lo lusófono, raíces de una esplendente variedad de modismos, regionalismos y “criollos”. Importan, en todo lo que  nos concierne, los antecedentes latinos y la proximidad sistemática con las demás lenguas del mismo origen: gallego, francés, catalán, italiano y rumano. Y a eso se dedicó la reunión que convocó, en especial, a escritores, estudiosos, docentes, investigadores de la historia, antropólogos y sociólogos, siempre en lógica cercanía de políticos y de diplomáticos y al amparo del auspicio de numerosas instituciones privadas y gubernamentales del país anfitrión y de otros participantes. Un nutrido grupo de brasileños se complementó con representantes de países africanos de cuño portugués y francés y con algunas notorias personalidades de las letras  castellanas de este lado y del otro del Atlántico. Del ámbito hispanoamericano se contó con la presencia del poeta peruano Raúl Heraud así como con la del mexicano-boliviano Francisco Azuela, en tanto que del Río de la Plata llegaron uruguayos y argentinos; entre estos últimos,  los poetas Silvia Long-Ohni y Fernando Sánchez Zinny acercaron un aporte de poesía argentina y un puñado de observaciones sobre lo que ocurre en su patria en el ámbito de la literatura. José Kameniecki, narrador y editor de Francachela, por su parte, también invitado para integrar la delegación argentina, estuvo presente con su adhesión aun cuando no pudiera formalizar el viaje.

Por lo demás, tratándose de cultura era obvio que el tema central de Fest-Latino iba a ser la vida misma y las fraternidades profundas que esos orígenes lingüísticos y culturales implican. Y así pasó en realidad, para satisfacción de sus organizadores y provecho de los participantes.

 

El eje conceptual, por supuesto, se centró en la actualización de los conocimientos que entraña, en el presente, el ahondamiento en el legado de la latinidad, tal como se nos presenta y tal como influye en los comportamientos nacionales de los que somos testigos. Nuestros pueblos requieren comprensión, complementación, acercamiento y diálogo, elementos a todas luces imposibles de alcanzar sin un denodado esfuerzo por captar el sentido de humanidad manifestado a través de sus idiomas, por fortuna afines entre sí.

 

Sería de sumo interés una próxima publicación en un volumen de las ponencias leídas en la ocasión pues ello sería, a no dudarlo, un verdadero acontecimiento para las expectativas de la inquietud intelectual que recorre la región. Por otra parte, en la ceremonia de cierre, se anticiparon detalles y ejemplos de la antología poética Poesía en tránsito, ya de inmediata aparición, que reúne en versiones bilingües a poetas de la Argentina y de Brasil, concreto empeño por hermanar ambos idiomas por medio de la obra de sus creadores. 

 

Reporte de Silvia Long-Ohni y Fernando Sánchez Zinny

 

 publicado el 2-12-2009

 
 
Diseño y desarrollo por: SPL Sistemas de Información
  Copyright 2003 Quaderns Digitals Todos los derechos reservados ISSN 1575-9393
  INHASOFT Sistemas Informáticos S.L. Joaquin Rodrigo 3 FAURA VALENCIA tel 962601337